Jump to content
Sign in to follow this  
BradB

Latest Work - Journal and wallet

Recommended Posts

Here is what I have been working on.

The wallet is a Tandy kit, I did not do any tooling I did it to practice stitching.

The journal cover is all me, pattern, cutting, dying and stitching etc.. I was going for the rustic, old look on the journal, like something that would be pulled from a saddlebag or old trunk. There are couple of places I wish I could do over but for a first attempt I am rather proud, this is also the very first pattern etc that I have completed.

And now to the pics!

2833708618_57aec75e8f_o.jpg

2832869355_896100acf0_o.jpg

2832869173_3e29c8178c_o.jpg

2832869089_8ac449fbea_o.jpg

2833708582_d04e0877a6_o.jpg

I really need to build a light box...

Thanks for looking and comments!

Brad

Share this post


Link to post
Share on other sites

They both look really good. Your stitching is tight and even, the color looks good. What color is that, by the way? Stain or dye? Can't see the edges, so can't comment there. You should be proud, you turned out a couple of good pieces. Keep at it!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Very good looking pieces!

I really like this type of staining, rustic as you say.

Good looking stitches too. The wallet look very proffesional.

I like the type of journal cover you made. I've done two covers, both of the this type because I can take out the book of it if needed.

So what'cha got in there? English---> Swedish lexicon;-)

Tom

Share this post


Link to post
Share on other sites
They both look really good. Your stitching is tight and even, the color looks good. What color is that, by the way? Stain or dye? Can't see the edges, so can't comment there. You should be proud, you turned out a couple of good pieces. Keep at it!

It is fieblings medium brown dye on both, there is a couple of coats on the journal. The edges I burnished except the tab on the front cover of the journal, forgot to do that one before sewing it on (one of the things I would change). Thanks for the complements!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Very good looking pieces!

I really like this type of staining, rustic as you say.

Good looking stitches too. The wallet look very proffesional.

I like the type of journal cover you made. I've done two covers, both of the this type because I can take out the book of it if needed.

So what'cha got in there? English---> Swedish lexicon;-)

Tom

Thanks Tom! The journal cover fits a moleskin notebook so I should be able to use it for years to come!

Nej engelsk till svensk lexikon , Jag har lära sig svensk på cd ändå! Tack själv för bemanningen bro!

Share this post


Link to post
Share on other sites

They look great!

ArtS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yeah these are both really nice pieces. The color makes up for the no tooling on the wallet. Good work.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Yeah these are both really nice pieces. The color makes up for the no tooling on the wallet. Good work.

Thanks Spider!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Both the wallet and cover look nice. Personally, I would have stitched across the entire top and bottom to not have an abrupt stop, but that's just me. Did you remove the elastic band on the Moleskine?. I've use the pocket size for several years now and really like them.

Keep up the good work.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Thanks Tom! The journal cover fits a moleskin notebook so I should be able to use it for years to come!

Nej engelsk till svensk lexikon , Jag har lära sig svensk på cd ändå! Tack själv för bemanningen bro!

Bra jobbat Brad!

Perhaps you by now have come to the point where you realize that alltough English and Swedish share alot of common words they are spoken very differently.

Sometimes I write a post directly out of my head so I put the English words down in a Swedish kind of way. After I posted it and I go back and re-read it I get a laughter because it looks allright to me but probably confusing to the rest.

"Bra jobbat" is a good example where direct translation work fine, it's "good work" in English...only, the correct translation is "good worked". Translating "good work" to Swedish will be "bra jobba" wich is not a sentence but would suggest that you think "it is good to work". He he language is fun. Drop me e-mails if you need any help. I scored full points on my English by just attending class and open the book and sometimes I had to correct my teacher. Never really studied it though and it was many years ago but I enjoy digging in it because I learn from it.

I think you're fishing for the word "uppmaning" instead of "bemanning" in the last sentence. Bemanning could be translated as crew.

Glad to see you're struggling with it, keep it up and I'll get you a couple of fine american beers when you get here (Sierra Nevada-ale, anchors steam).

Tom

Share this post


Link to post
Share on other sites
Both the wallet and cover look nice. Personally, I would have stitched across the entire top and bottom to not have an abrupt stop, but that's just me. Did you remove the elastic band on the Moleskine?. I've use the pocket size for several years now and really like them.

Keep up the good work.

I agree on the stitching all the way around and next time will do that. Yes I did remove the elastic band, I debated it, I may leave them on in the future just for storage if I keep them when they are full.

Thanks for the advice and comments!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bra jobbat Brad!

Perhaps you by now have come to the point where you realize that alltough English and Swedish share alot of common words they are spoken very differently.

Sometimes I write a post directly out of my head so I put the English words down in a Swedish kind of way. After I posted it and I go back and re-read it I get a laughter because it looks allright to me but probably confusing to the rest.

"Bra jobbat" is a good example where direct translation work fine, it's "good work" in English...only, the correct translation is "good worked". Translating "good work" to Swedish will be "bra jobba" wich is not a sentence but would suggest that you think "it is good to work". He he language is fun. Drop me e-mails if you need any help. I scored full points on my English by just attending class and open the book and sometimes I had to correct my teacher. Never really studied it though and it was many years ago but I enjoy digging in it because I learn from it.

I think you're fishing for the word "uppmaning" instead of "bemanning" in the last sentence. Bemanning could be translated as crew.

Glad to see you're struggling with it, keep it up and I'll get you a couple of fine american beers when you get here (Sierra Nevada-ale, anchors steam).

Tom

Thanks Bro! American beers??? Don't they make Swedish Beers?? What I really want to try is some Swedish Mead, I have made a few batches of Mead with a friend (he plays a Nyckelharpa in a Swedish folk band). I want to see how the mead from the home land differs from what we have here in America if any at all.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...